The Vietnamese word "tiếng vang" is a noun that means "echo" or "repercussion." It refers to the sound that is reflected off surfaces and heard again after the original sound was made. It can also imply a lingering effect or impact of something that has happened.
Usage Instructions:
Basic Use: You can use "tiếng vang" when talking about sounds that bounce back, like when you shout in a canyon and hear your voice come back to you.
Figurative Use: It can also be used in a more abstract way to refer to the effects or consequences of actions or events.
Example Sentences:
Basic: Khi tôi hô lớn trong núi, tôi nghe thấy tiếng vang trở lại. (When I shouted loudly in the mountains, I heard the echo come back.)
Figurative: Quyết định của cô ấy đã tạo ra tiếng vang lớn trong cộng đồng. (Her decision has created a significant impact in the community.)
Advanced Usage:
In a more advanced context, "tiếng vang" can be used to describe the social or emotional impact of an event. For instance, you might talk about the "tiếng vang" of a historical event that continues to influence people today.
Word Variants:
Tiếng vang nhẹ: soft echo
Tiếng vang lớn: loud echo
Tiếng vang trong không gian: echo in space
Different Meanings:
While "tiếng vang" primarily refers to sound, in certain contexts, it can also mean the lasting effects of a significant action. For example, "tiếng vang" can describe the ongoing influence of a famous artist's work.
Synonyms:
Âm vang: This is another term that can be used interchangeably with "tiếng vang," but it often emphasizes the quality of the sound rather than its repetitive nature.
Tiếng dội: This translates more directly to "rebound sound" and can be used similarly.